Mancala World
Mancala World
Advertisement

Igisoro → Portuguese.


The following is a collection of Igisoro-related terms and expressions recorded in Ruanda.

Kinyarwanda - English

akánga=nteba
(lit. "opposite to the nteba") the four pits adjacent to the nteba in the inner rows
akánga=nteba wó haruguru
upper akánga=nteba (on the left)
akánga=nteba wó heepfó
lower akánga=nteba (on the right)
akanyána
(lit. "little female calf") one pit is empty, while the other one in the same file of the player contains a singleton
búguz
to play Igisoro
guc úmuvúno
opening (2nd stage of the game)
gucá
finished (sowing)
guhénura
to sow into the back row
guhá
(lit. "to give") to execute a move
gukánga
(lit. "to betray") to cheat
gukúba
(lit. "reunite") putting the counters of the front pit into the back pit of the same file, when capturing is refused; see ndakubye
gutáng inganji
(lit. "to impose his triumph") priviledge to capture in the opening stage
guteba
counter-clockwise
gutéera
to sow
gutéga
(lit. "to hold") to count (as a point)
gutérura
to collect the counters from a pit, begore they are sown
gutóoroora
to revert a move
haruguru
(lit. "above") the four files on the player's left
heepfó
(lit. "below") the four files on the player's right
icúba
pit
icánga
(derived from áng = "to refuse") to put the last counter in an empty pit
igihuhúma
(lit. "to make a hollow sound") the four pits in the center of the board (the sound of the counters is hollower in the center than at the extremities)
igihuhúma wó haruguru
upper igihuhúma (on the left)
igihuhúma wó heepfó
lower igihuhúma (on the right)
igisoro
1. board; 2. mancala game of the Tutsi
igitégo
one point (for a won game)
ihené
(lit. "goat") name of a particular opening
ink igérekeye
(lit. "double") both pits in the same file of one player's side are occupied
inká
(lit. "cow" (of common breed as opposed to the royal cattle called inyambo) counter, when used in play
inyána
(lit. "female calf") both pits in the same file of one player's side are empty (a synonym for weakness)
kábakigi
(unknown etymology) name of a particular opening
kubúguranya
to play twice, when the opponent hesitates too long
kubúguz inkángane
(lit. "to play with irregular counters") having less than 64 counters at the end of the game
kubúguza
1. play; 2. main stage of the game; a synonym for Igisoro
kugarama
clockwise
kugereka
(lit. "to dispose") setting up the board by placing the counters in groups of four (1st stage of the game)
kuráaza
(lit. "make someone sleep") to reject a request for reversal of a move
kurása
(lit. "to be hit by an projectile") to capture
kuvuna
first sowing move in the opening stage
kwivunura
second sowing move in the opening stage
madóndi
(derived from dond = "to make short and repetive sounds") name of a particular opening
ndahise
(lit.: "I pass") to forego a capture
ndakubye
(lit. "I retreat") moving counters to the adjacent pit in the outer row after ndahise; see gukúba
nteba
(derived from: teb = "to return") reverse pits in the inner rows (A2; A7; B2; B7)
Igisoro2-withnumbers

Reverse pits

nteba wó haruguru
upper nteba (on the left)
nteba wó heepfó
lower nteba (on the right)
nyuma
(lit. "back") in the back row
nyuma y áakanga=nteba
pits behind the akánga=nteba in the back row
nyuma y igihuhúma
pits behind the igihuhúma in the back row
nyuma ya nteba
pits behind the nteba in the back row
rucugiitamugabo
(lit. "provoking the opponent") name of a particular opening
ubusoro
(lit. "small balls") counter, when not used in play
ugutwi
(lit. "ear") reverse pits in the outer rows (a1; a8; b1; b8)
ugutwi wó haruguru
upper ugutwi (on the left)
ugutwi wó heepfó
lower ugutwi (on the right)
umutwé
(lit. "head") the four endholes of the inner rows (A1; A8; B1; B8)
umutwé wó haruguru
upper umutwé (on the left)
umutwé wó heepfó
lower umutwé (on the right)
urunyána
(lit. "line of cows") board position with many singletons

References

Bizimana, S.
Umukino w'igisoro. Reji y'Ingoro y'Umurage w'u Rwanda, 1991.
Coupez, A. & Benda, V.
Terminologie du Jeu d'Igisoro en Rwanda. In: Africa-Tervuren 1963; 9 (2): 37-41.
Huylebrouck, D.
Afrika en wiskunde. VUBPRESS, Brussels (Belgium) 2005, 127-144.
Kimenyi, A.
Cow Metaphors. Paper read at Yale at 29 Annual Conference on African Linguistics. California State University at Sacramento, Sacramento CA (USA) 1999.
Merriam, A. P.
The Game of Kubuguza among the Abatutsi of North-East Ruanda. In: Man 1953; 53 (11): 169-172.

Copyright

© Ralf Gering
Under the CC by-sa 2.5 license.

Advertisement