Dicionário de Igisoro → Inglês.
Segue-se uma colecção de termos e de expressões relacionadas com Igisoro, recolhidos no Ruanda.
Kinyarwanda - Português
- akánga=nteba
(lit. "oposto ao nteba") os quatro poços adjacentes ao nteba nas filas interiores
- akánga=nteba wó haruguru
superior akánga=nteba (à esquerda)
- akánga=nteba wó heepfó
inferior akánga=nteba (à direita)
- akanyána
(lit. "uma pequena vitela") é um poço vazio, enquanto o outro poço, na mesma coluna do jogador, contém uma única semente
- búguz
para jogar Igisoro
- guc úmuvúno
abertura (2ª fase do jogo)
- gucá
finalizar (sementeira)
- guhénura
semear à volta da fila
- guhá
(lit. "dar") para executar um movimento
- gukánga
(lit. "trair") fazer batota
- gukúba
(lit. "unificar") colocar as pedras do poço da frente dentro do poço de trás, da mesma coluna, quando a captura é recusada; ver ndakubye
- gutáng inganji
(lit. "impor o seu triunfo") privilegiar a captura na fase da abertura
- guteba
no sentido anti-horário
- gutéera
semear
- gutéga
(lit. "to hold") para contar (como um ponto)
- gutérura
recolher as pedras a partir de um poço, begore são semeadas
- gutóoroora
inverter um movimento
- haruguru
(lit. "acima") as quatro colunas à esquerda do jogador
- heepfó
(lit. "abaixo") as quatro colunas à direita do jogador
- icúba
- icánga
(deriva de áng = "recusar") colocar as últimas pedras num poço vazio
- igihuhúma
(lit. "fazer um som cavernoso") os quatro poços do centro do tabuleiro (o som das pedras é mais cavernoso no centro do tabuleiro do que nas extremidades)
- igihuhúma wó haruguru
superior igihuhúma (à esquerda)
- igihuhúma wó heepfó
inferior igihuhúma (à direita)
- igisoro
1. tabuleiro; 2. jogo de mancala do Tutsi
- igitégo
um ponto (para um jogo ganho)
- ihené
(lit. "cabra") nome para uma determinada abertura
- ink igérekeye
(lit. "dupla") ambos os poços da mesma coluna de um dos lados do jogador estão ocupados
- inká
(lit. "vaca" da raça comum em oposição ao gado real designado inyambo) pedras, quando utilizadas em jogo
- inyána
(lit. "vitela") ambos os poços da mesma coluna de um dos lados do jogador encontram-se vazios (sinónimo de fraqueza)
- kábakigi
(etimologia desconhecida) nome de uma determinada abertura
- kubúguranya
jogar duas vezes, quando o adversário hesita demasiadas vezes
- kubúguz inkángane
(lit. "jogar com pedras irregulares") com menos de 64 pedras no final do jogo
- kubúguza
1. jogar; 2. fase principal do jogo; um sinónimo de Igisoro
- kugarama
sentido do relógio
- kugereka
(lit. "to dispose") preparar um tabuleiro colocando as pedras em grupos de quatro (1ª fase do jogo)
- kuráaza
(lit. "fazer alguém adormecer") rejeitar um pedido para voltar um movimento atrás
- kurása
(lit. "ser atingido por um projéctil") capturar
- kuvuna
primeira sementeira na fase de abertura
- kwivunura
segunda sementeira na fase de abertura
- madóndi
(deriva de dond = "fazer pequenos e repetidos sons") nome de uma determinada abertura
- ndahise
(lit.: "Passo") para renunciar uma captura
- ndakubye
(lit. "Eu retiro") retirar as pedras para o poço adjacente no exterior da fila após ndahise; ver gukúba
- nteba
(deriva de: teb = "to return") poços de inversão no interior das filas (A2; A7 e B2; B7)
- nteba wó haruguru
superior nteba (à esquerda)
- nteba wó heepfó
inferior nteba (à direita)
- nyuma
(lit. "atrás") na fila de trás
- nyuma y áakanga=nteba
poços atrás da akánga=nteba na fila de trás
- nyuma y igihuhúma
poços atrás da igihuhúma na fila de trás
- nyuma ya nteba
poços atrás da nteba na fila de trás
- rucugiitamugabo
(lit. "provocar o adversário") nome de uma determinada abertura
- ubusoro
(lit. "pequenas bolas") pedras, quando não são utilizadas no jogo
- ugutwi
(lit. "orelha") poços de inversão nas filas exteriores (a1; a8 e b1; b8)
- ugutwi wó haruguru
superior ugutwi (à esquerda)
- ugutwi wó heepfó
inferior ugutwi (à direita)
- umutwé
(lit. "cabeça") os quatro poços, no final da cada uma filas interiores (A1; A8; B1; B8)
- umutwé wó haruguru
superior umutwé (à esquerda)
- umutwé wó heepfó
inferior umutwé (à direita)
- urunyána
(lit. "linha das vacas") tabuleiro com muitos poços só com uma pedra
Referências
- Bizimana, S.
- Umukino w'igisoro. Reji y'Ingoro y'Umurage w'u Rwanda, 1991.
- Coupez, A. & Benda, V.
- Terminologie du Jeu d'Igisoro en Rwanda. Em: Africa-Tervuren 1963; 9 (2): 37-41.
- Huylebrouck, D.
- Afrika en wiskunde. VUBPRESS, Bruxelas (Bélgica) 2005, 127-144.
- Kimenyi, A.
- Cow Metaphors. Paper read at Yale at 29 Annual Conference on African Linguistics. California State University at Sacramento, Sacramento CA (EUA) 1999.
- Merriam, A. P.
- The Game of Kubuguza among the Abatutsi of North-East Ruanda. Em: Man 1953; 53 (11): 169-172.
Copyright / Licença
O texto desta página está sob a CC by-sa 2.5 licença.
© Miceu Tavares